Carte des langues officielles dans le monde - Wikimedia
Source Wikimedia travail de AnastasiosBBRKS

Chaque couleur représente une langue officielle. Les pays sans couleur indiquent qu’ils ne possèdent pas de langue(s) officielle(s) mais la langue utilisée de facto au niveau institutionnel est indiquée. La langue officielle d’un État est indiquée dans sa Constitution.

Les langues officielles dans le monde sont les langues reconnues et utilisées par les gouvernements, les institutions publiques et les administrations d’un pays. Elles jouent un rôle crucial dans la communication officielle, la législation, l’éducation, et la vie quotidienne des citoyens.

Il existe plus de 7 000 langues dans le monde, mais seulement quelques-unes d’entre elles ont le statut de langue officielle dans les différents pays. Les langues officielles peuvent varier d’un pays à l’autre en fonction de l’histoire, de la culture, et de la composition ethnique de chaque nation.

Dans certains pays, il n’y a qu’une seule langue officielle, comme c’est le cas en France avec le français, en Espagne avec l’espagnol (ou castillan), ou encore en Chine avec le mandarin. Dans d’autres pays, plusieurs langues peuvent avoir le statut de langue officielle pour refléter la diversité linguistique et culturelle de la population. Par exemple, le Canada reconnaît l’anglais et le français comme langues officielles en raison de sa dualité linguistique.

Dans certains cas, les langues officielles peuvent être utilisées dans des régions ou provinces spécifiques au sein d’un pays, notamment pour répondre aux besoins des minorités linguistiques.

Le statut de langue officielle peut avoir des implications politiques, sociales, et économiques. L’utilisation de certaines langues peut être utilisée comme un moyen de promouvoir une identité nationale et de renforcer l’unité d’un pays, tandis que l’exclusion ou la marginalisation de certaines langues peut entraîner des tensions et des inégalités linguistiques.

Les plus anciennes langues officielles ?

Les langues officielles ont évolué au fil du temps, en fonction des changements politiques, sociaux et culturels ; ainsi, il est difficile de désigner une seule langue comme étant la plus ancienne langue officielle de manière définitive, car cela dépend des périodes historiques et des régions géographiques considérées.

Cela dépend également de la définition de “langue officielle” et des preuves historiques disponibles. De plus, certaines langues anciennes n’ont pas été systématiquement documentées de manière officielle.

sumerien

Cependant, certaines des langues les plus anciennes dont on dispose de preuves écrites remontent à plusieurs milliers d’années. Par exemple, le sumérien est considéré comme l’une des langues écrites les plus anciennes connues, utilisée en Mésopotamie (l’actuel Irak) à partir d’environ 3400 avant notre ère. Le sumérien a été utilisé pour des inscriptions cunéiformes, et il a été la langue de l’administration, des lois, et de la littérature de l’ancienne civilisation sumérienne.

L’égyptien ancien est également une langue très ancienne, utilisée en Égypte à partir d’environ 3000 avant notre ère. Cette langue a été utilisée dans des hiéroglyphes pour des inscriptions religieuses, administratives, et funéraires, et elle est devenue la langue officielle de l’Égypte ancienne.

Il existe également d’autres langues anciennes qui ont été utilisées à des fins officielles, telles que l’akkadien en Mésopotamie, l’assyrien, le hittite, le sanskrit en Inde, et bien d’autres. Chacune de ces langues a joué un rôle important dans l’administration et la culture de ses sociétés respectives.

du latin au francais illustration

“Du latin au français : L’émergence de la langue officielle en France !”

Le français a été considéré comme langue officielle en France à partir du 14ème siècle. Avant cela, le latin était la langue utilisée dans les documents officiels et dans l’administration. Cependant, à mesure que la France évoluait et que le pouvoir royal se renforçait, le français a commencé à gagner en importance.

Le roi Charles VII a joué un rôle crucial dans l’officialisation du français en tant que langue administrative et juridique. Au milieu du 15ème siècle, il a ordonné que les actes officiels du royaume soient rédigés en français plutôt qu’en latin. Cette décision a été prise pour faciliter la compréhension et l’accès à la justice pour le peuple, car le latin était réservé aux lettrés et aux ecclésiastiques.

La Chancellerie royale, qui était l’organe responsable des documents officiels, a alors commencé à utiliser le français pour tous les actes administratifs, juridiques et législatifs. Le français s’est ainsi imposé comme la langue officielle du royaume de France et a continué à se développer en tant que langue de la cour et de l’administration.

Au fil des siècles, le français est devenu la langue dominante dans tous les domaines de la société française, et son influence s’est étendue au-delà des frontières du royaume. Aujourd’hui, le français est toujours la langue officielle de la France et est également largement utilisé dans de nombreux autres pays du monde en tant que langue internationale et langue de la diplomatie.

Italien et unite illustration

“L’Italie unifiée, une langue pour tous : L’avènement de l’italien officiel”

La langue italienne a été reconnue comme langue officielle avec l’unification de l’Italie en 1861. Avant cette unification, l’Italie était constituée de nombreux États indépendants et la langue italienne était principalement utilisée dans la littérature et la poésie. Cependant, elle n’avait pas de statut officiel dans l’administration ou l’éducation. Lors de l’unification, le toscan, qui était la base de la langue italienne standard, a été choisi comme langue officielle pour favoriser l’unité nationale et la cohésion entre les différentes régions italiennes. Ainsi, le 17 mars 1861, l’italien est devenu la langue officielle de l’Italie nouvellement unifiée.

“Le Couronnement de l’Anglais : De la Vernaculaire à l’Officielle”

La langue anglaise a été reconnue comme langue officielle en Angleterre au début du 14ème siècle, sous le règne du roi Édouard III. Cependant, il est important de noter que l’anglais était utilisé comme langue vernaculaire bien avant cette reconnaissance officielle. Au fil du temps, l’anglais s’est imposé comme la langue prédominante dans le pays et a finalement remplacé le français et le latin en tant que langue de gouvernement et d’administration. Aujourd’hui, l’anglais est l’une des langues les plus répandues et influentes dans le monde, utilisée comme langue officielle dans de nombreux pays à travers le globe.

“L’ascension triomphante de l’espagnol : Langue royale, langue nationale”

La langue espagnole a été reconnue comme langue officielle en 1492, suite à la prise de Grenade, marquant la fin de la Reconquista et l’unification de l’Espagne sous les Rois catholiques Ferdinand II d’Aragon et Isabelle I de Castille.

L’officialisation de la langue espagnole en Espagne remonte à plusieurs siècles. L’espagnol, également connu sous le nom de castillan, a évolué à partir du latin vulgaire parlé dans la région de Castille, au nord de l’Espagne, au cours du Moyen Âge. À mesure que le royaume de Castille étendait son influence et son pouvoir, la langue castillane a gagné en importance et est devenue la langue prédominante de la cour royale et de l’administration.

L’une des étapes cruciales dans l’officialisation de l’espagnol a été l’adoption de cette langue comme langue de la cour et de l’administration au XVIe siècle, sous le règne de Charles Ier, également connu sous le nom de Charles Quint, roi d’Espagne et empereur du Saint-Empire romain germanique. Cette décision a contribué à renforcer le statut du castillan comme langue officielle du royaume de Castille et a jeté les bases de son usage dans les affaires gouvernementales.

Cependant, il est essentiel de noter que d’autres langues coexistaient également en Espagne, notamment le catalan, le basque et le galicien, qui ont également joué un rôle important dans l’histoire culturelle et linguistique du pays. Ces langues régionales continuent d’être parlées en Espagne aujourd’hui.

Au fil du temps, l’espagnol s’est répandu dans d’autres régions de l’Espagne et a finalement été adopté comme langue officielle de l’ensemble du pays. Aujourd’hui, l’espagnol est parlé par la grande majorité de la population espagnole et reste la langue officielle de l’Espagne, jouant un rôle central dans la vie quotidienne, la culture, et les affaires du pays.

“Le Souffle Espagnol en Amérique du Sud : De la Conquête à l’Officialisation”

En Amérique du Sud, la langue espagnole a été introduite lors des expéditions espagnoles dès le début du XVIe siècle, suite aux voyages de Christophe Colomb en 1492. Les premières colonies espagnoles ont été établies en Amérique du Sud à partir de 1498 avec l’arrivée de Christophe Colomb sur le continent, suivi par d’autres explorateurs et conquistadors espagnols.

La langue espagnole s’est rapidement répandue dans la région à mesure que l’empire colonial espagnol s’étendait, et elle est devenue la langue dominante des institutions administratives, de l’éducation, du commerce et de la culture dans les territoires coloniaux espagnols en Amérique du Sud.

Ainsi, la langue espagnole a été reconnue comme langue officielle dans les différents pays d’Amérique du Sud au fur et à mesure de leur indépendance de l’Espagne. La plupart des pays sud-américains ont adopté l’espagnol comme langue officielle au cours du XIXe siècle, après avoir obtenu leur indépendance. Cependant, certaines régions indigènes et communautés locales conservent encore aujourd’hui leurs langues autochtones traditionnelles en plus de l’espagnol.

Une carte-outil d’évaluation des relations entre les langues

Certaines langues sont liées les unes aux autres est la «cognacité», c’est-à-dire dans quelle mesure elles partagent encore des mots qui remontent à la même origine. L’anglais salt, l’allemand Salz et le français sel, par exemple, sont tous apparentés, c’est-à-dire des mots apparentés qui remontent tous au même mot source d’origine (*sal-), dans la seule langue ancêtre commune de ces langues (“proto-indo-européen ‘). D’un autre côté, noir, schwarz et noir remontent tous à des mots sources différents, en raison des changements dans lesquels le mot est utilisé pour représenter quelle signification. (voir Source : cliquez sur la carte)

carte interactive - iecor.clld
IE-CoR edited by Heggarty, Paul & Anderson, Cormac & Scarborough, Matthew
51IFhtF5FTL. SX331 BO1,204,203,200

“Tout polyglotte et amoureux des langues devrait posséder le Prisme des langues. […] Volontairement modeste dans son expression mais ambitieux sur le fond, le Prisme des langues démonte bon nombre d’idées reçues sur les langues et le langage, en même temps qu’il remet en cause des thèses linguistiques ayant pignon sur rue. Le tout avec une sérénité et une maestria qui rendent ses démonstrations implacables. » (Nicolas Ragonneau, blog des éditions Assimil )”

“Nos ancêtres les Malinkés, les Peuls, les Kongos…” C’est ainsi que commencent (ou devraient commencer !) les leçons d’histoire de la majorité des écoliers qui fréquentent, dans le monde, les écoles où l’enseignement est dispensé en français. En effet, comme le confirme la présente édition de La Langue française dans le monde – cinquième du genre – la majorité des locuteurs de français et de ceux qui acquièrent leurs premiers savoirs en français résident sur le continent africain.

Nowadays thousands of grammar books, textbooks, outlines, references and language guides of Spanish, Portuguese, Italian and French are published year by year. However, all of them teach these languages separately. Here you will find a comparative grammar of the four major Romance languages together based on their grammatical and lexical similarities for you, lovers of foreign languages, to learn and compare Spanish, Portuguese, Italian and French simultaneously. 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *